Tərcüməçi / Sinxronist nə ilə məşğul olur?
- Mətni tərcümə edir və üslubu saxlayır
- Şifahi tərcümə edir — ardıcıl və ya sinxron
- Mədəni kontekst və terminologiyanı uyğunlaşdırır
- Redaktə edir və dəqiqliyi yoxlayır
Hansı bacarıqlar lazımdır?
İki və ya çox dildə sərbəstlikYazı ustalığıMədəniyyətlərarası hissTerminologiyaDiqqət və dəqiqlikSürətli reaksiya (sinxron)Geniş dünyagörüşü
Tərcüməçi / Sinxronist olmaq üçün hansı yol keçmək lazımdır?
- 1Bakalavr: tərcümə, filologiya və ya xarici dillər
- 2Praktika: dil mühitində və real tərcümələrdə təcrübə
- 3Junior tərcüməçi: agentlik, şirkət və ya frilans
İş mühiti necədir?
Yazılı iş çox vaxt təkbaşına və remote; şifahi tərcümə isə tədbir, görüş və konfranslarda. Deadline və canlı sinxron zamanı temp yüksəkdir.