Переводчик / Синхронист: чем занимается?
- Переводит текст, сохраняя стиль
- Переводит устно — последовательно или синхронно
- Адаптирует культурный контекст и терминологию
- Редактирует и проверяет точность
Какие навыки нужны?
Свободное владение двумя+ языкамиМастерство письмаМежкультурное чутьёТерминологияВнимательность и точностьБыстрая реакция (синхрон)Широкий кругозор
Переводчик / Синхронист: какой путь пройти?
- 1Бакалавр: перевод, филология или иностранные языки
- 2Практика: погружение в язык и реальные переводы
- 3Junior-переводчик: агентство, компания или фриланс
Какая рабочая среда?
Письменная работа часто в одиночку и удалённо; устный перевод — на мероприятиях, встречах и конференциях. При дедлайнах и живом синхроне темп высокий.